Frauenlyrik
aus China
祖国宣言 |
Vaterlands-Manifest |
我的祖国,没有国籍 | In meinem Vaterland gibt es keine Nationalitäten |
我的祖国,没有城市 | In meinem Vaterland gibt es keine Städte |
我的祖国,是一张白纸 | Mein Vaterland ist ein Blatt weißes Papier |
所有的地名都焦急地等着我去命名 | Alle Orte warten gespannt darauf, dass ich ihnen einen Namen gebe |
我的祖国,是且仅是我一个人的祖国 | Mein Vaterland ist außerdem das Vaterland für mich allein |
夜不点灯,但城门从不关闭 | In der Nacht werden keine Lichter angezündet, doch die Stadttore sind nie verschlossen |
没有盛宴,但三餐从来不缺 | Es gibt keine Banketts, doch es mangelt mir nie an drei Mahlzeiten am Tag |
我是我的祖国的女王 | Ich bin die Königin meines Vaterlandes |
也是我的祖国的女奴 | Und bin die Sklavin meines Vaterlandes |
我的祖国有山峦、河流 | In meinem Vaterland gibt es Bergketten und Flüsse |
轮廓线条温润柔和 | Mit weichen, warmen Konturen |
我的祖国有树木、花草 | In meinem Vaterland gibt es Bäume, Blumen und Gräser |
闪着原初居民脸庞清新淳朴的光泽 | Die auf die Gesichter der Ureinwohner ein klares und ehrliches Leuchten zaubern |
我的祖国的大小动物们 | Die kleinen und großen Tiere in meinem Vaterland |
聪明灵动,充满激情 | Sind von schnellem Verstand und großer Leidenschaft |
以深刻犀利的批判与自我批判精神 | Mit ihrem tiefen, scharfen Urteilsvermögen und ihrer Selbstkritik |
守护和平 | Verteidigen sie den Frieden |
我的祖国是我的身体 | Mein Vaterland ist mein Körper |
是我失而复得的安居地 | Mein verlorener und wiedergefundener Ort, an dem ich in Frieden leben kann |
我的祖国是拓展中的语言版图 | Mein Vaterland ist das Territorium der Sprache, das sich ständig erweitert |
是我漂泊灵魂的故乡 | Die Heimat, in der sich meine Seele treiben lassen kann |
我在他们的国家未曾得到的身份证书 | In ihren Ländern habe ich nie einen Personalausweis erhalten |
在我的祖国,由我签发给他们 | In meinem Vaterland liegt es an mir, ihn für sie auszustellen |
在我的祖国 | In meinem Vaterland |
我对我的臣民全权负责 | Habe ich die Vollmacht über meine Untertanen |
我对我的尊严全权负责 | Habe die Vollmacht über meine Würde |
我对我的名誉全权负责 | Habe die Vollmacht über mein Ansehen |
我对我的生命全权负责 | Habe die Vollmacht über mein Leben |
我对我的未来全权负责 | Und habe die Vollmacht über meine Zukunft |